References to a gay relationship in the new Fantastic Beasts movie removed by Warner Bros for Chinese audiences.
Six seconds of the third instalment, The Secrets of Dumbledore, which alluded to the romantic past between Dumbledore and Grindelwald, were cut.
Harry Potter author JK Rowling said Dumbledore was gay in 2007, but the movies had never explicitly referenced his sexuality until now.
The producers, Warner Bros, said the “spirit of the film remains”.
Now in the Chinese version of the new movie, the edited-out dialogue between Jude Law’s titular character and Grindelwald, played by Mads Mikkelsen, contained the lines “because I was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love”.
The rest of the film remained the same, including an understanding that the characters share an intimate bond.
In a statement to Variety, Warner Bros said it was “committed to safeguarding the integrity of every film we release” and that that sometimes meant “sensitively” making “nuanced cuts” for certain markets.
“Our hope is to release our features worldwide as released by their creators but historically we have faced small edits made in local markets,” they said.
“In the case of Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore, a six-second cut was requested and Warner Bros accepted those changes to comply with local requirements but the spirit of the film remains intact.”
“We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to experience it as well, even with these minor edits,” it added.